Dies ist eine von drei Feriensitzungen des FSR Verkehr. Es sind alle herzlich eingeladen. Die Sitzung findet im POT/13 statt, lässt sich aber auch online unter diesem Link verfolgen. Mitglieder haben nur Online Stimmrecht.
Folgende vorläufige Tagesordnung ist geplant:
- Formalia
- Protokoll von Phillipp beschlossen
- Gremien
- StuKo Ingenieure:
- kleine Prüfungsordnungsänderung
- FA Queerverkehr
- Die Kaution dieses Stammtisches im Traumtänzer läuft über den FSR.
- FA ESE
- FA Ersti-Hütte
- Nach einiger Diskussion angenommen
- Wahlen und Entsendungen
- 3.1 Stuko VIW/EVS/BSI/ATL
- das Ergebnis wird nächste Sitzung verkündet, die Wahl läuft
- 3.2. StuGaKo EVS
- Fabian Rudolph wurde entsendet.
- Diskussion Druckservice/Printing service
- Ressorts
- ESE
- bitte Zeitraum freihalten
- ÖA
- Bericht von Sprechern und Finanzer
- Protokoll von Nora beschlossen.
- Sonstiges
- Diese Woche Mittwoch Verkehrte Welt Sitzung
TOP 3:
Zusätzlich zum Dauerbrenner des Stugako EVS müssen wir zwei Plätze in der Ingenieur-Stuko nachbesetzen, dafür könnt ihr euch noch bis Montag 17:30 in den Opal-Kurs einschreiben.
Additionally to the student program coordinator EVS we have to elect two persons for the study commission of the engineering courses.
TOP 4 (Tilman):
Am 01.11.2024 soll der zweite Queerverkehr-Stammtisch stattfinden, dieses Mal im “Club Traumtänzer e.V.” in der Budapester Straße. Der FA beinhaltet die Kaution, die der Verein vor der Veranstaltung einzieht und danach in bestenfalls voller Höhe wieder zurückzahlt. Weitere Miet- oder andere Kosten gibt es nicht.
Der Verein schlägt darüber hinaus als (unverbindliche) Idee vor, ein Anstreichguthaben für die Teilnehmer:innen einzuplanen, das zuerst verbraucht wird, bevor die TN ihre Getränke aus eigener Tasche zahlen müssen. Dieser Vorschlag soll auf der Sitzung ebenfalls diskutiert und ggf. in den FA integriert werden.
The second Queerverkehr get-together is to take place on 01.11.2024, this time at “Club Traumtänzer e.V.” in Budapester Straße. The financial application includes the deposit, which the club collects before the event and then repays in full at best. There are no further rental or other costs.
The club also proposes as a (non-binding) idea to include a deposit for the participants, which is used first before the participants have to pay for their drinks out of their own pocket. This idea will be discussed during the meeting and may be added to the financial application.
TOP 5 (Aaron und Lennart):
Für die Erstsemestereinführung vom 7.10. bis 13.10.2024 möchten wir wieder verschiedene Veranstaltungen anbieten. Diese bringen einen Finanzbedarf mit sich, der mit diesem FA beschlossen werden soll.
Als größte Neuerung ist vorgesehen, dass sich der FSR bei den ESE-Tutor:innen mit einem gemeinsamen Frühstück am Donnerstagmorgen bedankt.
We would like to offer various events again for the freshman orientation from 7.10. to 13.10.2024. These require funding, which is to be decided with this FA.
The biggest innovation is that the FSR will thank the ESE tutors with a joint breakfast on Thursday morning.
TOP 7 (Jannis):
Der Druckservice ist bei den Studierenden sehr beliebt. Sehr große Druckaufträge mit mehreren Dateien und über mehrere hundert Seiten binden jedoch diejenigen, die im Büro sind, stark. Deshalb möchte ich darüber diskutieren, ob hier eine Beschränkung sinnvoll ist, und wenn ja, wie diese aussehen könnte.
The printing service is very popular with students. Very large print jobs with several files and several hundred pages however, keep those who are in the office extremely occupied. I would therefore like to discuss whether a restriction makes sense here, and if so, what it might look like.